The Hobbit – An Unexpected Journey
Acht Jahre hat es also gedauert, bis die Öffentlichkeit die ersten Szenen aus Peter Jackson neuesten epochal anmutenden Machwerk von J.R.R. Tolkien, “The Hobbit” zu sehen bekam. Acht Jahre… Verdammt! Doch beschweren wir uns nicht, denn fast wären die Dreharbeiten dank der Bürokratie in Neuseeland und einem Streik der Schauspieler ins Wasser gefallen. Glück gehabt
.
Und das warten hat und wird sich mehr als lohnen wenn wir dann in freudiger Erwartungen im Dezember nächsten Jahres (14.12.2012) in den Kinos dieser Welt sitzen und Bilbo Beutlin, Gandalf dem Grauen, Elrond, Galadriel, Gollum, Thorin II. Eichenschild und Smaug auf ihrem Abenteuer begleiten. Ick freu mir jetzt schon wie wild… Nur eines beschleicht mich ein wenig mit Angst, Grauem und Wehmnut – Ich gehe mal stark davon aus das für die deutsche Version das Lied der Zwerge übersetzt wird. Hmmpffff… Nachdem ich den Trailer das erste Mal sah und das Lied von Thorin angestimmt wurde (btw. da fehlen doch ein paar Strophen?) war klar das man den Film auf jeden Fall auch im Original sehen sollte – Das Lied bzw die Stimmung wird in der deutschen Version wohl kläglich scheitern. Dewsegen und aus Gründen des Contents gibts am Ende nochmal den kompletten Text zum mitsingen
Wie auch immer hier der Trailer – Viel Spaß!
So, gesehen? Und? Sag ich doch, ein Meisterwerk epochalem Glanzes das uns die Tage vor Weihnachten erreichte. Danke an Mr Jackson. Was bleibt ist einzig und allein die Hoffnung Herr Jackson würde sich auch an die Verfilmung von “Das Silmarillion” und die Geschichte der Kinder Húrins machen. Joa …
Hier also noch der Text des Dwarves’ Song aus The Hobbit:
[Quelle: The Tolkienion]Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away ere break of day
To seek the pale enchanted gold.
The dwarves of yore made mighty spells,
While hammers fell like ringing bells
In places deep, where dark things sleep,
In hollow halls beneath the fells.
For ancient king and elvish lord
There many a gloaming golden hoard
They shaped and wrought, and light they caught
To hide in gems on hilt of sword.
On silver necklaces they strung
The flowering stars, on crowns they hung
The dragon-fire, in twisted wire
They meshed the light of moon and sun.
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day,
To claim our long-forgotten gold.
Goblets they carved there for themselves
And harps of gold; where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves.
The pines were roaring on the height,
The winds were moaning in the night.
The fire was red, it flaming spread;
The trees like torches biased with light,
The bells were ringing in the dale
And men looked up with faces pale;
The dragon’s ire more fierce than fire
Laid low their towers and houses frail.
The mountain smoked beneath the moon;
The dwarves, they heard the tramp of doom.
They fled their hall to dying -fall
Beneath his feet, beneath the moon.
Far over the misty mountains grim
To dungeons deep and caverns dim
We must away, ere break of day,
To win our harps and gold from him!Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day,
To find our long-forgotten gold.
that’s it…

Kommentare (2)
Sehr geiler Trailer, das Lied ist der Hammer. Weiß allerdings nicht, warum immer alle – und du auch
– was gegen die deutsche Fassung haben. Ich bin mir sicher, dass auch die Übersetzung großartig und episch wird. Zur Not schauste dir das OmU an. Eigentlich sind eh beide Versionen Pflicht
Moin Jan,
ich denke es ist weniger der Text als vielmehr die Stimmen. Im englischen hört es sich einfach sehr gewaltig und echt an.
Die Originalversion ist auf jeden Fall Pflicht, wie eigentlich bei allen US-Movies …